"Несмотря на то, что живущие в Эстонии русские получат здесь эстоноязычное образование, они сохранят свой родной язык, и, кто знает, может, кто-то из них, вернувшись на историческую родину, станет даже президентом Российской Федерации. Ну, ради Бога, почему бы нет", — считает член парламентской комиссии по культуре реформист Пауль-Ээрик Руммо.

Так он отреагировал на опубликованный в минувшую пятницу в Õpetajate Leht материал члена правления Совета русских школ Алисы Блинцовой.

По ее словам, хотя в содержащемся в коалиционном договоре тексте о переплетении можно найти и позитивные моменты, некоторые пункты вызывают, по меньшей мере, изумление.

"В части, посвященной переплетению, говорится, что "успешность в Эстонии предполагает владение эстонским языком". Однако второе предложение этого же абзаца — "завершим перевод на эстонский язык обучения в гимназии" — выглядит бессмысленным. Между этими двумя мыслями отсутствуют как связь, так и логика. Примером наивысшего успеха в Эстонии является наш президент Т.Х.Ильвес, который говорит по-эстонски, но не оканчивал школу с эстонским языком обучения. Сложно представить себе еще более успешный пример того, чего человек может достичь в Эстонии", — написала Блинцова.

"Если развить эту параллель в отношении живущих в Эстонии русских, — парировал Руммо, — то можно подумать, что Алиса Блинцова рассматривает последних как политических беженцев из России (так, как и родители T.Х.Ильвеса были беженцами из оккупированной Эстонии), которые, несмотря на то, что получат здесь эстоноязычное образование (как тысячи эстонских беженцев получили образование на шведском, английском и немецком языках), сохранят свой родной язык, и, кто знает, может, кто-то из них, вернувшись на историческую родину, станет даже президентом Российской Федерации".

А, может ли, по мнению Руммо, русский стать президентом Эстонии? "Да, только он должен быть правопреемным гражданином. Я не стану предсказывать, но в любом случае для этого нет никаких правовых препятствий".